Avaleht
uus teema   vasta Vaidlused »  Keelefoorum »  Kuidas tõlkida "as is"? märgi kõik teemad loetuks
märgi mitteloetuks
vaata eelmist teemat :: vaata järgmist teemat
mine lehele eelmine  1, 2, 3
Hinnavaatlus :: Foorum :: Uudised :: Ärifoorumid :: HV F1 ennustusvõistlus :: Pangalink :: Telekavad :: HV toote otsing
autor
sõnum Saada viide sõbrale. Teata moderaatorile
otsing:  
ArQ
Kreisi kasutaja
ArQ

liitunud: 30.09.2004




sõnum 11.10.2011 21:28:37 vasta tsitaadiga

p2tu kirjutas:
OT:
Eesti keele jätkusuutlikkuse ja säilimise nimel juba oleks lausa kohustuslik kõik tarkvara tõlkida eesti keelde.
Selles pole küsimustki. Keel peab arenema keele kasutamise läbi, muidu see lihtsalt hääbub.
Isiklikult kasutan inglisekeelset tarkvara, aga olen väga selle poolt, et on olemas ka eestindatud versioonid ja keelt hoitakse elus!


Jah, aga sa ei kujuta seda tulemust ette kui valed inimesed sellega tegelevad. Rääkides kogu tarkvara tõlkimisest soovitan seda mida Carlking ennem soovitas ...

_________________
No worries!
tagasi üles
vaata kasutaja infot saada privaatsõnum
LiivaneLord
Sõpradele "Olavi"

liitunud: 20.06.2006



Autoriseeritud ID-kaardiga

sõnum 11.10.2011 21:34:06 vasta tsitaadiga

carlking, tavaliselt mul ongi pikad pausid. Mul on tõlgitud mingi 10-13 programmi, kuid 4-5 pole huvi tuntud, 3-4 vastu ei tunne ma ise enam huvi, 2-3 pole keel valikusse lisatud ning järel on põhimõtteliselt 4 programmi. Viimati tuli uuendus WinRARile ja see oli maikuus. Vahepeal pole midagi tõlkinud. Nüüd oktoobri alguses tulid need kõik programmid korraga uuendustega välja. icon_biggrin.gif Mõneks ajaks on tegevust.

Trillian on see, mis on pooleli. Ise arvan, et 6-7 aktiivset tõlget võtan omale, üle selle käib üle jõu. Elus on muid asju ka.

ot:
Nonoh, ehk vihjad, mis see uus on, millega tegelete? icon_razz.gif


ArQ - täitsa nõus. Peale pikka pausi on kinnisideed kadunud ja näeb kõike uues valguses. icon_wink.gif Sellele tõele olen ise vastu vaadanud ja seda siis, kui mitte keegi ei teadnud, et ma midagi üldse tõlgin. Siis ma taipasin ka seda, et pole eriti õige üksinda kuskil nurgas midagi kribada ja seda salaja üles vinnata.

p2tu - selline asi keelt ei päästa. Keelt päästab ikka tõlgitud ilukirjandus ja võrdne palk. Ja riigi suurenemine ka. Eesti keel on hukule määratud - loodan ainult, et see minu eluajal ei juhtu. icon_razz.gif
tagasi üles
vaata kasutaja infot saada privaatsõnum
näita postitusi alates eelmisest:   
uus teema   vasta Vaidlused »  Keelefoorum »  Kuidas tõlkida "as is"? mine lehele eelmine  1, 2, 3
[vaata eelmist teemat] [vaata järgmist teemat]
 lisa lemmikuks
näita foorumit:  
 ignoreeri teemat 
sa ei või postitada uusi teemasid siia foorumisse
sa ei või vastata selle foorumi teemadele
sa ei või muuta oma postitusi selles foorumis
sa ei või kustutada oma postitusi selles foorumis
sa ei või vastata küsitlustele selles foorumis
sa ei saa lisada manuseid selles foorumis
sa võid manuseid alla laadida selles foorumis



Hinnavaatlus ei vastuta foorumis tehtud postituste eest.