Avaleht
uus teema   vasta Tarkvara »  Tarkvara »  Vaja vinget tekstiredaktorit. märgi kõik teemad loetuks
märgi mitteloetuks
vaata eelmist teemat :: vaata järgmist teemat
mine lehele eelmine  1, 2
Hinnavaatlus :: Foorum :: Uudised :: Ärifoorumid :: HV F1 ennustusvõistlus :: Pangalink :: Telekavad :: HV toote otsing
autor
sõnum Saada viide sõbrale. Teata moderaatorile
otsing:  
A_Armonk
HV kasutaja

liitunud: 23.03.2002




sõnum 09.03.2006 12:31:10 vasta tsitaadiga

tsitaat:
millisest Wordi versioonist on jutt selle "EI TOHI" kontekstis?


Praktiliselt kõikidest, kuigi Word2003 kohta on vähe kogemust. Ja see on Wordi asi, mitte OS asi, tingitud sätestuste hoidmisest viimases reavahetusmärgis kogu sektsiooni kohta. Asi on muidugi nii nagu kõikide muude kasutusasjadega: äärmise hoolikuse korral ei juhtu sageli midagi (tingimusel, et dokumendiga töötamise ajal ei teki krahhe, hangumisi jms). Ettevaatlikult tegutsedes on täiesti võimalik, et kui toimetamine üksikfailides on täiesti läbi, siis tehakse Master ja alldokumendid ning lisatakse nendele vaid leheküljenumbrid. Ja siis kohe prinditakse välja. Eeldan, et puuduvad nummerdatud paragrahvid ja kogu töötlus toimub samas masinas. Aga tõlkija dokument läheb ju edasi kirjastajale. Las see teeb ise Master'i.
Kommentaarid: 1 loe/lisa Kasutajad arvavad:  :: 0 :: 0 :: 1
tagasi üles
vaata kasutaja infot saada privaatsõnum
sakunne
HV veteran
sakunne

liitunud: 15.12.2004




sõnum 10.03.2006 14:47:22 vasta tsitaadiga

A_Armonk kirjutas:

Ja mul on üks küsimus veel. 10 000 lk pikkust raamatut ma pole Eestis kusagil müügil näinud. Niisugust hullu pole, kes selle ostaks, järelikult ka kirjastaks. 10 köidet? Aga siis on 10 faili... Ka 2000 lk on kirjastajale ning edasimüüjale liiga palju (noh, Savisaare mälestisi või mõnda skandaaliraamatut Pätsist ehk saab nii pikaks venitada...) Kuidas siis tõlkijal käsikiri nii pikaks venib?! Kas ta mitte mingi lihtsa asjaga ei tee valesti? Kui seda saaks ka siin kirjeldada (miks nii pikad dokumendid), siis saaksime jälle midagi soovitada.

No olgu - tunnistan üles - panin natuke paksult, et asi huvitavm oleks ja nagu näha on ka! Inetu muidugi icon_redface.gif
A_Armonk kirjutas:

Kui tõlkija tahab mingeid funktsioone veel peale pikkade dokumentide võime, siis las kirjutab siia (ise või sakunne abiga) need soovid ja mõtleme edasi. Nt: kas ristviiteid (cross reference) ka vaja. Ja teksti iseloom ka oluline: kas tabeleid, graafikuid, valemeid, pilte. Või ilukirjanduse tüüpi. Samuti ka pakivalikust.

Vaat, krt. selles asi ong et ei teata tahta - ma ka et tea mispuhul tõlkijal ristviiteid vaja võiks minna - a' nagu juba öeldud: ma tume sel alal.
No - tabelid, graafikud, valemid, pildid - saan aru, a' mis pakivalikust jutt on?

_________________
Kuna ei pruugi õigel ajal foorumisse sattuda:
SMS: 5051598 [võõraid tel. ei vasta]
Email sakunne@seenior.ee
Kommentaarid: 77 loe/lisa Kasutajad arvavad:  :: 0 :: 0 :: 69
tagasi üles
vaata kasutaja infot saada privaatsõnum mine selle kasutaja kodulehele
A_Armonk
HV kasutaja

liitunud: 23.03.2002




sõnum 10.03.2006 20:12:27 vasta tsitaadiga

Cross reference - ristviide - nt "vt lk 23". Kui vahepeal viidatud koht kolib leheküljele 26, siis inumber ise 'värskendub' (muutub 26kks), kuigi mõnikord tuleb enne vastav käsk anda. Ristviited on tavaliselt seotud järjehoidjatega (bookmarks). Muuseas, on ka automaatsisukorrad (Table of Contents), registrid (Index) jms. Ja on veel Find and replace. Jne. Jne.

Pakk = kontoripakk (MS Office, OpenOffice.org, WordPerfectOffice, IBM Lotus SmartSuite, ... koosneb üksikutest programmidest (käibel ka nimi rakendus). Kuna algne küsimus oli, kas pole mingit Wordist paremat tekstitoimetit, siis pakid puutuvad asjasse, sest väljaspool pakke vähegi jõudsamaid tekstitoimeteid ei müüda. Lihtsamateks otstarveteks mõeldud pakk on nt MS Works. Pakivalik = leivasordi valik, otsustamine, milline neist mulle kõige rohkem kõlbab just minu maitset (vajadusi) arvestades.

Ma arvan, et teil mõlemal oleks kõigepealt tarvis natuke korralikumat arvutiõpet (tekstitoimetite osas), enne kui keerukamate probleemide jurde minna. See ei peagi päris vinge olema, vaid nii ehk kesktaseme kasutamiseks. Või arendada oskust spikrite ehk abifailide lugemisel, mida ka keegi soovitas. Pärast võiks teema uuesti üles võtta. Me siin oleme head, me üldse ei pahanda, kaugdiagnoos on tülikas, kui küsija teadmiste taset eelnevalt ei saa kontrollida. Aga puuduvates teadmistes pole häda midagi. Neid saab juurde hankida. Kursused tuleb kuskil siiski raha eest võtta, õpetajad peavad ju ka elama.

Üksikuid küsimusi millegi tegemise kohta mingis programmis tuleb ikka küsida, sõltumata üldharimisest.
Kommentaarid: 1 loe/lisa Kasutajad arvavad:  :: 0 :: 0 :: 1
tagasi üles
vaata kasutaja infot saada privaatsõnum
sakunne
HV veteran
sakunne

liitunud: 15.12.2004




sõnum 10.03.2006 21:12:52 vasta tsitaadiga

A_Armonk kirjutas:
Cross reference - ristviide - nt "vt lk 23". ...

Pakk = kontoripakk ....

Ma arvan, et teil mõlemal oleks kõigepealt tarvis natuke korralikumat arvutiõpet ...

Üksikuid küsimusi millegi tegemise kohta mingis programmis tuleb ikka küsida, sõltumata üldharimisest.


Nojah, mul vahepeal poludki tekstitedaktorit ega muud kontoritarkvara arvutis, a' kui sa asja nii esitad, siis tuleb vist veidi süveneda.

Pakkide kohta ma arvasin küll nii nagu sa mõtlesid - a' siis jälle, et seal taga ehk mingi kavalam mõte.

Tekstiredaktorite kohapealt vist tõesti vaja täiendõpet - arvasin teised mingid lihtsad jubinad olevat - a' sinu esituses tundub, et päris huvitav valdkond ja süvenemine soovitav.

Üldharimise suhtes - tänks ä lott, alati röem kuulda persooni arvamust kes teemat valdab!

_________________
Kuna ei pruugi õigel ajal foorumisse sattuda:
SMS: 5051598 [võõraid tel. ei vasta]
Email sakunne@seenior.ee
Kommentaarid: 77 loe/lisa Kasutajad arvavad:  :: 0 :: 0 :: 69
tagasi üles
vaata kasutaja infot saada privaatsõnum mine selle kasutaja kodulehele
OFFF
HV veteran
OFFF

liitunud: 29.07.2004




sõnum 12.03.2006 02:11:09 vasta tsitaadiga

A_Armonk kirjutas:
offf kirjutas:
millisest Wordi versioonist on jutt selle "EI TOHI" kontekstis?

Praktiliselt kõikidest, kuigi Word2003 kohta on vähe kogemust. Ja see on Wordi asi, mitte OS asi, tingitud sätestuste hoidmisest viimases reavahetusmärgis kogu sektsiooni kohta.


Mnjahh, ma ise pole seda master-documenti suuremat kasutanud, ma lihtsalt tean, et ta on olemas ja just selliste asjade jaoks. MD "isekatkimineku" linnalegend on muidugi huvitav k6rva taha panna. Samas - v2ga tahaks teada kas seda toetab ka mingi PRAKTILINE kogemus v6i on asi sedasi, et "95es l2ks katki" "2Ks l2ks ka katki" "rohkem ei ole julgenud proovida". Lisaks, kuidas tuleb aru saada Ja see on Wordi asi, mitte OS asi, tingitud sätestuste hoidmisest viimases reavahetusmärgis kogu sektsiooni kohta. lausest? Wordi failiformaat on ysna proprietaarne ja k6ige paremini on selle katse-eksituse meetodil reverse-engineerinud OpenOffice vennad. Yldiselt on tegu dokumeteerimata konteineriga, aga sellest boldis tsiteeritud v2itest ei saa ma kohe yldse aru.

A.

_________________
Õnnelikul malakamaal ei nuteta! Parem käsi abistab. Sõidame!
Kommentaarid: 32 loe/lisa Kasutajad arvavad:  :: 1 :: 1 :: 29
tagasi üles
vaata kasutaja infot saada privaatsõnum
A_Armonk
HV kasutaja

liitunud: 23.03.2002




sõnum 12.03.2006 13:43:10 vasta tsitaadiga

Otsida võib
http://www.mvps.org/word/
Ja seal kuskil on proffide (Microsofti sertifitseeritud Wordi kasutamise asjatundjate) kokkuvõtted reaalsest kogemusest mitmetes riikides.

WordPerfecti rahvas kasutab seda ühe argumendina oma tekstitoimeti üleolekus (viiteid saab leida vastavate ingliskeelsete foorumite kaudu).

Minu kunagiste kaastööliste kogemus oli negatiivne veel Word95 ja algse 97 aegadel. Kuna mul oli võimalik tarvitada raamatute küljendamiseks ka teisi rakendusi, siis ise enam Wordi sellekohastest võimete testimisest ei hoolinud. Muuseas, OO Writer tõlgib praegu 'põhidokument'. Word 2003 tõlget ei ole vaadanud, aga nii muidugi Hanson-Tavasti sõnastikus.

Aga põhimõtteline probleem tuleneb just objektide - sh konteinerobjektide - kohta viipade hoidmisest viimase reavahetusmärgi küljes, kuid lingitud dokumentide iseseisvuse säilumisel (lingitud dokumendid asuvad ju tagapool peremehest). Wordi automaatnummerdus süvendab asja kindlasti (selle ülesehituse põhimõtete tõttu), aga automaatnummerdusest võib sageli loobuda, samuti on üsna terve ja tervisthoidev listnum käsuväli (field). Ja nagu ma kirjutasin: äärmise täpsuse ja hoolikuse puhul, eriti WindowsNT-XP masinates, võivad probleemid üldse mitte tekkida.
Kommentaarid: 1 loe/lisa Kasutajad arvavad:  :: 0 :: 0 :: 1
tagasi üles
vaata kasutaja infot saada privaatsõnum
Tr
HV vaatleja
Tr

liitunud: 28.02.2002




sõnum 12.01.2008 10:18:15 FrameMaker vasta tsitaadiga

Ainuke proge, mis sellise asja jaoks sobib, on siiski Adobe FrameMaker. FrameMaker ongi just mõeldud väga mahukate dokumentide koostamiseks. Märkusena veel, et oma FrameMakeri üle 10-aastase kasutamise juures pole ta mul veel mitte kordagi pange pannud. Isegi kui võtad lahti 1000 lk dokumendi, siis kuva kerimine programmiaknas on ikka kiire. Katsu seda teha Wordiga - naerukoht.
tagasi üles
vaata kasutaja infot saada privaatsõnum mine selle kasutaja kodulehele
näita postitusi alates eelmisest:   
uus teema   vasta Tarkvara »  Tarkvara »  Vaja vinget tekstiredaktorit. mine lehele eelmine  1, 2
[vaata eelmist teemat] [vaata järgmist teemat]
 lisa lemmikuks
näita foorumit:  
 ignoreeri teemat 
sa ei või postitada uusi teemasid siia foorumisse
sa ei või vastata selle foorumi teemadele
sa ei või muuta oma postitusi selles foorumis
sa ei või kustutada oma postitusi selles foorumis
sa ei või vastata küsitlustele selles foorumis
sa ei saa lisada manuseid selles foorumis
sa võid manuseid alla laadida selles foorumis



Hinnavaatlus ei vastuta foorumis tehtud postituste eest.